Satz ID ICECmX5boOfRdUpyvJJUh3M8QEs


königliche Randzeile D 8, 39.8



    königliche Randzeile

    königliche Randzeile
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Starker

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de stark sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    D 8, 39.8

    D 8, 39.8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Arm (Körperteil)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive
    de Schutz

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Götterneunheit

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    org_name
    de Bezeichnung von Dendara

    (unspecified)
    PROPN

de [Ich komme zu] euch, Starke mit starken Armen, Schutz der Neunheit von Nṯr.jt,

Autor:innen: Alexa Rickert (Textdatensatz erstellt: 26.10.2021, letzte Änderung: 27.10.2021)

Persistente ID: ICECmX5boOfRdUpyvJJUh3M8QEs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECmX5boOfRdUpyvJJUh3M8QEs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, Satz ID ICECmX5boOfRdUpyvJJUh3M8QEs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECmX5boOfRdUpyvJJUh3M8QEs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECmX5boOfRdUpyvJJUh3M8QEs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)