Satz ID ICEClyZPJEvD7kjGglWWTaflLss




    D 8, 38.11

    D 8, 38.11
     
     

     
     

    epith_god
    de Stehender (Schlangengott)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-lit
    de stehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Schutz

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Wadjedj

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-inf
    de stoßen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive
    de Hauch (des Mundes), Atem

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

de die Schutzschlangen, die als Schutz der Stirnschlange aufstehen,
die Agathodaimon-Schlangen, die ihren Gluthauch gegen die Feinde schleudern, die Schlangen sind es,

Autor:innen: Alexa Rickert (Textdatensatz erstellt: 24.10.2021, letzte Änderung: 25.10.2021)

Persistente ID: ICEClyZPJEvD7kjGglWWTaflLss
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClyZPJEvD7kjGglWWTaflLss

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, Satz ID ICEClyZPJEvD7kjGglWWTaflLss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClyZPJEvD7kjGglWWTaflLss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClyZPJEvD7kjGglWWTaflLss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)