Sentence ID ICEClvRWQsC0FUCKhytZdWHxqVw



    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Speiseopfer

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de mein Herz ist zufrieden mit deinen Opfergaben.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 10/22/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEClvRWQsC0FUCKhytZdWHxqVw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClvRWQsC0FUCKhytZdWHxqVw

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEClvRWQsC0FUCKhytZdWHxqVw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClvRWQsC0FUCKhytZdWHxqVw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClvRWQsC0FUCKhytZdWHxqVw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)