معرف الجملة ICECljVAelWoyEwBkaW4nfXx5xc


Rede von Gott 4

Rede von Gott 4 wnn =j m mkw.t n.t šzp.PL n.w Pr-šps.t



    Rede von Gott 4

    Rede von Gott 4
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de
    Haus der Vornehmen (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN
de
Ich bin der Schutz der Statuen des Hauses der Prächtigen.
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICECljVAelWoyEwBkaW4nfXx5xc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECljVAelWoyEwBkaW4nfXx5xc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECljVAelWoyEwBkaW4nfXx5xc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECljVAelWoyEwBkaW4nfXx5xc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECljVAelWoyEwBkaW4nfXx5xc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)