Satz ID ICEClZILMF7NyEfjrZ084WDe7aw
Reste auf dem Verso
Reste auf dem Verso
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 15.10.2021,
letzte Änderung: 13.10.2023)
Kommentare
-
Auf dem Verso befinden sich noch die Reste des linken Endes einer Kolumne des Textes (ed. Gardiner, Hieratic Papyri II, pl. 12-12a), alles andere wurde entfernt. Ein sinnvoller Kontext ist nicht mehr herstellbar. Sie werden hier der Vollständigkeit halber wiedergegeben.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICEClZILMF7NyEfjrZ084WDe7aw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClZILMF7NyEfjrZ084WDe7aw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICEClZILMF7NyEfjrZ084WDe7aw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClZILMF7NyEfjrZ084WDe7aw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClZILMF7NyEfjrZ084WDe7aw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.