Sentence ID ICEClN3WrxiFV0CAk0B2emWMWaw
verb_3-lit
erhellen
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Licht
(unspecified)
N.f:sg
verb
(jmdm.) danken ("den Re loben" )
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
bezüglich
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
sie erleuchtet das Land mit den Strahlen, sie preist Re dafür.
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/21/2021,
latest changes: 10/17/2023)
Persistent ID:
ICEClN3WrxiFV0CAk0B2emWMWaw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClN3WrxiFV0CAk0B2emWMWaw
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEClN3WrxiFV0CAk0B2emWMWaw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClN3WrxiFV0CAk0B2emWMWaw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClN3WrxiFV0CAk0B2emWMWaw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).