Satz ID ICEClIWXdtIwUUKKoj6HQ0tXddQ



    verb_3-lit
    de abreiben

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Man wische das Gesicht des Mannes damit ab.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.10.2021, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICEClIWXdtIwUUKKoj6HQ0tXddQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClIWXdtIwUUKKoj6HQ0tXddQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICEClIWXdtIwUUKKoj6HQ0tXddQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClIWXdtIwUUKKoj6HQ0tXddQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClIWXdtIwUUKKoj6HQ0tXddQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)