Satz ID ICEClArg0qZThEJlolHoN7rPjBw


D 8, 27.3

D 8, 27.3 sꜥr =j n =ṯ zšš.t



    D 8, 27.3

    D 8, 27.3
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg

de ich erhebe für dich das Naossistrum,

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.10.2021, letzte Änderung: 20.11.2021)

Persistente ID: ICEClArg0qZThEJlolHoN7rPjBw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClArg0qZThEJlolHoN7rPjBw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEClArg0qZThEJlolHoN7rPjBw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClArg0qZThEJlolHoN7rPjBw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClArg0qZThEJlolHoN7rPjBw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)