Satz ID ICECkh1lQt4ju0R0idQqJIAHAd8



    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    title
    de Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL




    Rto. 16,30
     
     

     
     

    person_name
    de Wenen-neferu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de mächtig sein; stark sein; stärken

    (unspecified)
    V




    [__]
     
     

    (unspecified)

en Osiris 𓍹Wennofer𓍺 justified came in […] strong […].

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 24.10.2023)

Kommentare
  • [__]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 295, f.n. 244.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 19.10.2021, letzte Revision: 19.10.2021

  • wsr: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 295, f.n. 245.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 19.10.2021, letzte Revision: 19.10.2021

  • [_] [__] ḫ⸢r⸣ ⸢jwi̯⸣.n: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 295, f.n. 243 for this reconstruction.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 19.10.2021, letzte Revision: 29.10.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECkh1lQt4ju0R0idQqJIAHAd8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkh1lQt4ju0R0idQqJIAHAd8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECkh1lQt4ju0R0idQqJIAHAd8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkh1lQt4ju0R0idQqJIAHAd8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkh1lQt4ju0R0idQqJIAHAd8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)