Satz ID ICECkaxkhcGQEUQNul6t2ej8gtQ


Rückenschutzformel D 8, 24.13

Rückenschutzformel D 8, 24.13 zꜣ pr-wr rwḏ.tw ẖr kꜣ =k mj ⸢___⸣ ⸢⸮ḏ.t?⸣



    Rückenschutzformel

    Rückenschutzformel
     
     

     
     


    D 8, 24.13

    D 8, 24.13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    org_name
    de Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab )

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-lit
    de fest sein; dauern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Der Schutz des pr-wr sei stark unter deinem Ka wie […] ewiglich (?).

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECkaxkhcGQEUQNul6t2ej8gtQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkaxkhcGQEUQNul6t2ej8gtQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICECkaxkhcGQEUQNul6t2ej8gtQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkaxkhcGQEUQNul6t2ej8gtQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkaxkhcGQEUQNul6t2ej8gtQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)