Sentence ID ICECkaDPbwErR0fgstUgHgmtUVg
verb_3-inf
beschwören; besprechen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zauberspruch
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
Rto. 15,26
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
Wort; Ausspruch
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
die Zauberreiche (Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wort; Ausspruch
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Thoth exorcised him with his great magic spells and his utterance, and the one great of m[agic with her utterance.]
Dating (time frame):
2. Hälfte 4. Jhdt. v.Chr.
2VUPFL5N5FCC7FF4ECKTUY35Q4
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: 10/18/2021,
latest changes: 10/24/2023)
Comments
-
wr.t-ḥ[kꜣ.w] [m] [tp-rʾ] [=s]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 290, f.n. 180 for this reconstruction.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECkaDPbwErR0fgstUgHgmtUVg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkaDPbwErR0fgstUgHgmtUVg
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICECkaDPbwErR0fgstUgHgmtUVg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkaDPbwErR0fgstUgHgmtUVg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkaDPbwErR0fgstUgHgmtUVg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).