Satz ID ICECkQpcpwfOxkzvpUv2tXRJgsM



    verb_3-inf
    de
    beabsichtigen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ratschlag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    berauben; rauben

    Inf
    V\inf
en
He thought about the plan of standing up in robbing/waiting in ambush.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECkQpcpwfOxkzvpUv2tXRJgsM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkQpcpwfOxkzvpUv2tXRJgsM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Satz ID ICECkQpcpwfOxkzvpUv2tXRJgsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkQpcpwfOxkzvpUv2tXRJgsM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECkQpcpwfOxkzvpUv2tXRJgsM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)