Satz ID ICEChIV2p1zQ8EFdl4W77Gazpmk (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)




    136
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (sich) fernhalten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de (fern) von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ihr werdet ihm fern bleiben! (oder: Haltet euch fern von ihm!)

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 11.10.2021, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICEChIV2p1zQ8EFdl4W77Gazpmk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChIV2p1zQ8EFdl4W77Gazpmk

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICEChIV2p1zQ8EFdl4W77Gazpmk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChIV2p1zQ8EFdl4W77Gazpmk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEChIV2p1zQ8EFdl4W77Gazpmk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)