Satz ID ICECgrd0PAyNHUWilWyOWFR9L5E



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de Jahr

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de bejubeln

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die Güte

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    D 8, 13.6

    D 8, 13.6
     
     

     
     

    preposition
    de in

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Oh Jahr des Jubels! Mögest du Hathor, die Herrin von Jwn.t bejubeln, mit all der Vollkommenheit, die in 〈dir〉 ist.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 09.10.2021, letzte Änderung: 20.11.2021)

Persistente ID: ICECgrd0PAyNHUWilWyOWFR9L5E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgrd0PAyNHUWilWyOWFR9L5E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICECgrd0PAyNHUWilWyOWFR9L5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgrd0PAyNHUWilWyOWFR9L5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgrd0PAyNHUWilWyOWFR9L5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)