Satz ID ICECgoZmW9QunkCUoGGtkDS4ELU
gemeinsame Textkolumne
gemeinsame Textkolumne
D 8, 14.6
D 8, 14.6
[Ḥr.w]
(unedited)
—
[Bḥd.tj]
(unedited)
—
[nṯr]
(unedited)
—
[ꜥꜣ]
(unedited)
—
[nb]
(unedited)
—
[p.t]
(unedited)
—
[ḥnꜥ]
(unedited)
—
[nṯr.w]
(unedited)
—
[nṯr.wt]
(unedited)
—
[n.w]
(unedited)
—
[Tꜣ-šmꜥ.w]
(unedited)
—
[wpi̯]
(unedited)
—
[rnp.t]
(unedited)
—
adjective
gut
(unspecified)
ADJ
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
Auge (einer Gottheit)
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
(Es sind) [Horus von Edfu, der große Gott, Herr des Himmels und die Götter und Göttinnen von Oberägypten, die ein gutes Jahr eröffnen] zusammen mit Re für Hathor, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, die Herrin des Himmels, die Gebieterin aller Götter.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.10.2021,
letzte Änderung: 20.11.2021)
Persistente ID:
ICECgoZmW9QunkCUoGGtkDS4ELU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgoZmW9QunkCUoGGtkDS4ELU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICECgoZmW9QunkCUoGGtkDS4ELU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgoZmW9QunkCUoGGtkDS4ELU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgoZmW9QunkCUoGGtkDS4ELU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.