Satz ID ICECgoCnQhjE3EBKh9xANLLWp1M




    3
     
     

     
     

    verb
    de sich nähern, nahe sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort, Platz

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    gods_name
    de Onnophris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Möge sie sich dem Ort nähern, an dem Osiris-der-Große Onnophris ist!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 09.10.2021, letzte Änderung: 22.09.2022)

Persistente ID: ICECgoCnQhjE3EBKh9xANLLWp1M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgoCnQhjE3EBKh9xANLLWp1M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICECgoCnQhjE3EBKh9xANLLWp1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgoCnQhjE3EBKh9xANLLWp1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgoCnQhjE3EBKh9xANLLWp1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)