Identifiant de phrase ICECghBfEOxW7ETInDUSdAQcVWc




    substantive_masc
    de
    Fackel

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    neu

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Tuch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg



    D 8, 11.9

    D 8, 11.9
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    hell glänzen

    Inf
    V\inf


    verb_4-inf
    de
    (etwas) erhellen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
[Fackel] aus frischem Fett und aus Stoff von strahlender (Farbe), [erhelle] dieses Haus!
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 09.10.2021, dernières modifications: 09.06.2025)

Commentaires
  • - tkꜣ ...: Für die Lesung und Ergänzungen siehe Rickert, Das Horn des Steinbocks, 181, Anm. 492-496.

    Auteur du commentaire: Alexa Rickert (Fichier de données créé: 09.10.2021, dernière révision: 09.10.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECghBfEOxW7ETInDUSdAQcVWc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECghBfEOxW7ETInDUSdAQcVWc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICECghBfEOxW7ETInDUSdAQcVWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECghBfEOxW7ETInDUSdAQcVWc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECghBfEOxW7ETInDUSdAQcVWc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)