Identifiant de phrase ICECgg9omqIgf0nLuXAyCmbNsHk




    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg
de
Spruch, der gesprochen wird:
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 09.10.2021, dernières modifications: 09.06.2025)

Identifiant permanent: ICECgg9omqIgf0nLuXAyCmbNsHk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgg9omqIgf0nLuXAyCmbNsHk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICECgg9omqIgf0nLuXAyCmbNsHk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgg9omqIgf0nLuXAyCmbNsHk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECgg9omqIgf0nLuXAyCmbNsHk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)