Identifiant de phrase ICECZLMIugEki0WNiQHwdb3AJrw


Proto Demotic translation

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 8,26b ntf j:jrj jrj ⸢n⸣t[_] 7 sq. or less Rto. 8,27b pꜣw hrw n(.j) šmi̯ 7 sq. or less




    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    (vacat: small space between MEg and PDem phrases)
     
     

     
     





    Rto. 8,26b
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf





    ⸢n⸣t[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    7 sq. or less
     
     

     
     





    Rto. 8,27b
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-inf
    de
    gehen; durchziehen

    Inf
    V\inf





    7 sq. or less
     
     

     
     
en
He is the one who made […], (on) this day of the going […],
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Fichier texte créé: 26.07.2021, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: ICECZLMIugEki0WNiQHwdb3AJrw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZLMIugEki0WNiQHwdb3AJrw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Identifiant de phrase ICECZLMIugEki0WNiQHwdb3AJrw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZLMIugEki0WNiQHwdb3AJrw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZLMIugEki0WNiQHwdb3AJrw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)