معرف الجملة ICECZDPuHjmZo0rjhehbTsT48r0


14 zerstört



    14
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[… …]
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Nach Rechmire, pl. LXXXVI, Z. 5 sollte hier stehen: bnd.tj jm m mfk.t „geschmückt mit Türkis“.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECZDPuHjmZo0rjhehbTsT48r0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZDPuHjmZo0rjhehbTsT48r0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECZDPuHjmZo0rjhehbTsT48r0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZDPuHjmZo0rjhehbTsT48r0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECZDPuHjmZo0rjhehbTsT48r0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)