Sentence ID ICECYaNCKt44H0pQuOyMQY75xOs


de
Oh du, der mit dem Lasso fängt, du wirst nicht den NN, den die NN geboren hat, mit dem Lasso fangen.

Comments
  • Diese Formel ist in einer demotischen Kurzschreibweise verfasst; siehe Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 335 Anm. 1 mit Verweis auf J. Dielemann, in: A. Papaconstantinou (Hg.), The Multilingual Experience in Egypt, from the Ptolemies to the Abbasids, Farnham 2010, 143-146; dazu die Photographie bei Fischer-Elfert S. 337.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 09/18/2021, latest revision: 09/18/2021)

  • Siehe Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 333: Dieser Text hat mit P. Leiden I 358 (ed. A. Klasens, in: OMRO 56, 1975, 20-28 pl. VII), P. DeM 38 (ed. Y. Koenig, in: BIFAO 79, 1979, 118-119, pl. XXXIX, fig. 2; inkl. Synopse mit P. Leiden I 358) und P. Hannover KM 1976.60a1 (ed. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 180-190) drei direkte Parallelen vorzuweisen, wobei der Text des Ostrakons einige Passagen weglässt, andererseits auch in Details variiert.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 09/18/2021, latest revision: 09/18/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECYaNCKt44H0pQuOyMQY75xOs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYaNCKt44H0pQuOyMQY75xOs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECYaNCKt44H0pQuOyMQY75xOs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYaNCKt44H0pQuOyMQY75xOs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECYaNCKt44H0pQuOyMQY75xOs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)