Satz ID ICECWNCiSM7Up04OkNwVa4bNYKE



    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de köpfen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Du), der du geköpft aus der Flamme kommst:

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 15.09.2021, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICECWNCiSM7Up04OkNwVa4bNYKE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWNCiSM7Up04OkNwVa4bNYKE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Satz ID ICECWNCiSM7Up04OkNwVa4bNYKE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWNCiSM7Up04OkNwVa4bNYKE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECWNCiSM7Up04OkNwVa4bNYKE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)