Sentence ID ICECUIz0z4sFLU39l80XbfOI3OM (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    substantive_fem
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Sohn; Enkel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN




    0,5Q
     
     

     
     
de
⸢⸮Es ist?⸣ [die] ⸢⸮elfte?⸣ [Gestalt] 〈deines Sohnes〉 ⸢⸮Horus?⸣/[deines] ⸢⸮Sohnes?⸣ [Horus] ⸢⸮in?⸣ [mir].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ergänzt/emendiert nach dem Text der 11. Tagesstunde auf den Sarkophagen von Anlamani, Aspelta und Pꜣy=f-ṯꜣw-(m)-ꜥ.wj-ꜣs.t, s. G. Soukiassian, Une version des veillées horaires d'Osiris, in: BIFAO 82, 1982, 333-348, bes. 346f.

    Commentary author: Doris Topmann

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECUIz0z4sFLU39l80XbfOI3OM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUIz0z4sFLU39l80XbfOI3OM

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECUIz0z4sFLU39l80XbfOI3OM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUIz0z4sFLU39l80XbfOI3OM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECUIz0z4sFLU39l80XbfOI3OM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)