معرف الجملة ICECRWwSKQmYa0I1q77WL7hKmWI


2 Beginn der Zeile ist zerstört. Nḫt-Mnj m wrš jṯꜣ tꜣ jz.t r sḫ.t ⸢ꜥꜣ⸣[.t] Rest der Zeile ist zerstört.





    2
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wache

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    (jmdn.) fortführen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
[...] Nḫt-Mnw im Wachdienst. Führen die Mannschaft zum ⸢großen] Feld [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Nach DMD ist die abgekürzte Schreibung von wrš mit der Sonne (Gardiner sign N5) anderweitig nicht belegt.

    كاتب التعليق: Deir el Medine online

  • Er ist Wachhabender für Tag 5 im 4. ꜣḫ.t dieses Regierungsjahres, siehe DMD, Turnus Lists (https://dmd.wepwawet.nl/turnus/turnus_index.html).

    كاتب التعليق: Deir el Medine online

  • Ergänzung nach DMD.

    كاتب التعليق: Deir el Medine online

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECRWwSKQmYa0I1q77WL7hKmWI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECRWwSKQmYa0I1q77WL7hKmWI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECRWwSKQmYa0I1q77WL7hKmWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECRWwSKQmYa0I1q77WL7hKmWI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECRWwSKQmYa0I1q77WL7hKmWI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)