Satz ID ICECQmqrQOxVnEVUm2K7QM7mMww
DeM 41
DeM 41
1
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
2
substantive_masc
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
rechte Seite
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von
(unspecified)
PREP
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive
Holz (allg.)
(unspecified)
N
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3
particle
[aux.]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(to be reviewed)
-3pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
letzter Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
füllen
Inf
V\inf
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
Rest
(unspecified)
N
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Regierungsjahr 1, 2. ꜣḫ.t Tag 1: Ns-Jmn. Datteln: 1, rechte Seite; von Jmn-ḥtp: Holz: 150; sie sind für den 1. ꜣḫ.t, letzter Tag; zu erfüllen: 300, Rest: 200.
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 30.08.2021,
letzte Änderung: 18.08.2022)
Persistente ID:
ICECQmqrQOxVnEVUm2K7QM7mMww
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQmqrQOxVnEVUm2K7QM7mMww
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICECQmqrQOxVnEVUm2K7QM7mMww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQmqrQOxVnEVUm2K7QM7mMww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQmqrQOxVnEVUm2K7QM7mMww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.