Satz ID ICECQmBfeMzAtE5ZiEKJjdgM84w






    2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN

de [… gen Oste]n, den Osiris nach Busiris.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: 30.08.2021, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICECQmBfeMzAtE5ZiEKJjdgM84w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQmBfeMzAtE5ZiEKJjdgM84w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Satz ID ICECQmBfeMzAtE5ZiEKJjdgM84w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQmBfeMzAtE5ZiEKJjdgM84w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECQmBfeMzAtE5ZiEKJjdgM84w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)