معرف الجملة ICECNbLT3WUj8kFZoNbmsWHbnVk


Anderer Spruch zur Vertreibung von Wiedergängern von den Gliedern in der Nacht

التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 215-217 mit Tf. 32-35.

    كاتب التعليق: Marc Brose، مع مساهمات من قبل: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠٨/٢٣، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/١٠/٢٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECNbLT3WUj8kFZoNbmsWHbnVk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNbLT3WUj8kFZoNbmsWHbnVk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECNbLT3WUj8kFZoNbmsWHbnVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNbLT3WUj8kFZoNbmsWHbnVk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٦ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNbLT3WUj8kFZoNbmsWHbnVk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٦ أبريل ٢٠٢٥)