معرف الجملة ICECNNFjE8iEjUgJtZDgutvuXDk
Beschwörung von Hausteilen gegen Wiedergänger
تعليقات
-
Siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 204-209 mit Tf. 26-31. Größere Partien der betreffenden Kol. 13 (ca. drei Viertel auf der rechten Seite), Kol. 14 (ca. drei Viertel auf der linken Seite) und 15 (quer über die Kolumne verteilt) sind abgewaschen und enthalten nur wenige lesbare Reste. Hinzu kommt ein vertikaler Bruch in Kol. 13, und Kol. 14 ist insgesamt fragmentiert. Daher ist der Wortlaut nur sehr lückenhaft erhalten, und alle Korrekturen richten sich, sofern nicht eigens kommentiert, nach Fischer-Elfert/Hoffmann a.a.O. Eine Textparallele zu diesem langen Spruch ist Pap. Chester Beatty 8, vs. 1,1-9.
معرف دائم:
ICECNNFjE8iEjUgJtZDgutvuXDk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNNFjE8iEjUgJtZDgutvuXDk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECNNFjE8iEjUgJtZDgutvuXDk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNNFjE8iEjUgJtZDgutvuXDk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECNNFjE8iEjUgJtZDgutvuXDk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.