معرف الجملة ICECMb48QL0Mi0RNvj1yIQIZ3ZM


Neben dem Spruch sind zwei Vignetten zur Illustration aufgezeichnet



    Neben dem Spruch sind zwei Vignetten zur Illustration aufgezeichnet
     
     

     
     
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Zur Beschreibung der Vignetten siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 54-58:
    Die erste Vignette hat eine ovale Begrenzungslinie, darin sind vier Register enthalten. Im obersten Register befinden sich drei sitzende, anthropomorphe Figuren mit verschiedenen Köpfen – Esel (?), Meerkatze (?) und Mann mit Götterbart [Meyrat, in: Welt des Orients 52, 149: möglicherweise "Vogelkopf mit Schnabel"] – die nach rechts blicken. Im zweiten Register darunter ist eine nach rechts schreitende Katze abgebildet, rechts daneben ein doppelt gerahmtes Rechteck, vielleicht ein Bassin oder eine Kiste. Im dritten Register stehen sich zwei anthropomorphe Figuren in knielangen Schurzen, die Tierkopfzepter halten, und zwischen denen noch eine weitere schmale Figur – eine Art „Strichmännchen“ eingezeichnet ist. Am linken Bildrand steht noch eine schakalsköpfige Figur. Im unteren vierten Register befindet sich am linken Rand ein weiteres „Strichmännchen“, das möglicherweise ein Seil oder Lasso schwingt, welches sich auf der rechten Seite zu einem Neith-Emblem formt, mit einer Himmelshieroglyphe darunter. Da die Vignette an dieser Stelle beschädigt ist, wäre als alternative Deutung eine Bahre mit einer liegenden Figur darauf möglich.
    Die zweite Vignette bezieht sich direkt auf den Spruch: Auf der rechten Seite befindet sich ein Kreis, in welchem im oberen Register eine Barke mit einer Reihe sitzender Götter eingezeichnet sind, darunter im zweiten Register am linken Rand ein nach rechts blickender, hockender Pavian und daneben ein Udjat-Auge, die rechte Hälfte des Registers ist zerstört. In der linken Hälfte der Vignette sind zwei Mal zwei Uräen dargestellt, in deren Mitte zwei Feuerhieroglyphen abgebildet sind.

    كاتب التعليق: Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠٨/١٩، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/١٠/٢٧

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECMb48QL0Mi0RNvj1yIQIZ3ZM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMb48QL0Mi0RNvj1yIQIZ3ZM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICECMb48QL0Mi0RNvj1yIQIZ3ZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMb48QL0Mi0RNvj1yIQIZ3ZM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMb48QL0Mi0RNvj1yIQIZ3ZM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)