Satz ID ICECB8YADQeXqUWitNzMfVekii4






    Rto. 8,2a
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de zweimal (Betonung)

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de hochheben; emporsteigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

en O the one who is truly in the sarcophagus, raise yourself!

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICECB8YADQeXqUWitNzMfVekii4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB8YADQeXqUWitNzMfVekii4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICECB8YADQeXqUWitNzMfVekii4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB8YADQeXqUWitNzMfVekii4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB8YADQeXqUWitNzMfVekii4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)