Identifiant de phrase ICECB14iAb5D0UBmteFCmmWoO7E


Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 9,2a nh w⸢j⸣ m nh(.t) =tn




    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     





    Rto. 9,2a
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
en
Protect me with your protection!
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Fichier texte créé: 26.07.2021, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: ICECB14iAb5D0UBmteFCmmWoO7E
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB14iAb5D0UBmteFCmmWoO7E

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Identifiant de phrase ICECB14iAb5D0UBmteFCmmWoO7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB14iAb5D0UBmteFCmmWoO7E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECB14iAb5D0UBmteFCmmWoO7E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)