Satz ID ICEBgvza9k3PzkNPk6iiTs4w4Ik


E III, 226.17

jtr.t.DU tꜣ.DU n E III, 226.17 (J)tm


    verb_2-lit
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Götterschrein

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    E III, 226.17

    E III, 226.17
     
     

     
     

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de aufgetan sind die Iterti-Kapellen für Atum.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 01.07.2021, letzte Änderung: 28.02.2023)

Persistente ID: ICEBgvza9k3PzkNPk6iiTs4w4Ik
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgvza9k3PzkNPk6iiTs4w4Ik

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBgvza9k3PzkNPk6iiTs4w4Ik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgvza9k3PzkNPk6iiTs4w4Ik>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBgvza9k3PzkNPk6iiTs4w4Ik, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)