Satz ID ICEBadBVWFC3BE37m1WKYJcQjpg



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de anbeten

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Psammetichs I.]

    (unspecified)
    ROYLN

de Der König von Ober- und Unterägypten Wahibre (= Psammetichus I.) hat Dich verehrt;

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 18.06.2021, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: ICEBadBVWFC3BE37m1WKYJcQjpg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBadBVWFC3BE37m1WKYJcQjpg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICEBadBVWFC3BE37m1WKYJcQjpg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBadBVWFC3BE37m1WKYJcQjpg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBadBVWFC3BE37m1WKYJcQjpg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)