Identifiant de phrase ICEBaX6XzNEhGkaWnQ1Bmjz4hDg


[jw] [Psmṯk] [dwꜣ] [=f] [nfr.w] 9.7 =k






    [jw]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [Psmṯk]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [dwꜣ]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [nfr.w]
     
     

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr





    9.7
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[Psammetichus, er verehrt] Deine [Schönheit].
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 18.06.2021, dernières modifications: 05.10.2022)

Commentaires
  • - [jw] [Psmṯk] [dwꜣ] [=f] [nfr,w] =k: Ergänzt nach den Parallelen bei Hatschepsut (stark beschädigt, endet mit nfr=k) und Padihorresnet (Text 103) (NN 〈⸮ḥr?〉 dwꜣ nfr.t=k). In der bisher bekannten Dokumentation liegt kein eindeutiges nfr.w vor, aber das Verehren der Vollkommenheit des Sonnengottes wird in anderen Texten thematisiert.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 21.06.2021, dernière révision: 21.06.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEBaX6XzNEhGkaWnQ1Bmjz4hDg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaX6XzNEhGkaWnQ1Bmjz4hDg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICEBaX6XzNEhGkaWnQ1Bmjz4hDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaX6XzNEhGkaWnQ1Bmjz4hDg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaX6XzNEhGkaWnQ1Bmjz4hDg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)