معرف الجملة ICEBaR2mQcDIs054vyRGJgr1R3I


Einleitung des Hymnus

Einleitung des Hymnus jw [Psmṯk] [dwꜣ] [=f] [Rꜥw] 8.2 ḏd-mdw




    Einleitung des Hymnus

    Einleitung des Hymnus
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    kings_name
    de
    Psammetich I.

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN





    8.2
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[𓍹Psammetichus𓍺, er verehrt Re.] Worte zu sprechen:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Erhart Graefe؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٩)

تعليقات
  • - jw [Psmṯk dwꜣ=f Rꜥw]: Ergänzt nach den Formulierungen in den übrigen Tagesstunden.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠٦/٢١، آخر مراجعة: ٢٠٢١/٠٦/٢١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICEBaR2mQcDIs054vyRGJgr1R3I
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaR2mQcDIs054vyRGJgr1R3I

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Erhart Graefe، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الجملة ICEBaR2mQcDIs054vyRGJgr1R3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaR2mQcDIs054vyRGJgr1R3I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaR2mQcDIs054vyRGJgr1R3I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)