Satz ID ICEBYN5ZpW44W0REqlJuqL7MK00


[swḏꜣ] [=s] [ṯw] [m] [ꜥnḫ]





    [swḏꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ṯw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜥnḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Es läßt Dich wohlbehalten sein für das Leben.]
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 08.06.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEBYN5ZpW44W0REqlJuqL7MK00
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBYN5ZpW44W0REqlJuqL7MK00

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICEBYN5ZpW44W0REqlJuqL7MK00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBYN5ZpW44W0REqlJuqL7MK00>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBYN5ZpW44W0REqlJuqL7MK00, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)