معرف الجملة ICEBYN5ZpW44W0REqlJuqL7MK00


[swḏꜣ] [=s] [ṯw] [m] [ꜥnḫ]





    [swḏꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ṯw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜥnḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Es läßt Dich wohlbehalten sein für das Leben.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Erhart Graefe؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICEBYN5ZpW44W0REqlJuqL7MK00
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBYN5ZpW44W0REqlJuqL7MK00

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Erhart Graefe، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICEBYN5ZpW44W0REqlJuqL7MK00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBYN5ZpW44W0REqlJuqL7MK00>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBYN5ZpW44W0REqlJuqL7MK00، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)