Sentence ID ICEBYE8jw5Otl0BwjNZS4rUN3yE
verb_3-lit
ergreifen
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
Waffen (allg.)
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
7
[ḫsf]
(unedited)
—
[=tn]
(unedited)
—
[nbḏ]
(unedited)
—
[sḫr]
(unedited)
—
[=tn]
(unedited)
—
[sbj.w]
(unedited)
—
[ḥr]
(unedited)
—
[Rꜥw]
(unedited)
—
Nehmt 〈eu〉re Waffen auf, damit ihr den Nebed/Bösen abwehrt, damit ihr die Feinde von Re abwehrt!]
Dating (time frame):
Psammetich I. Wahibre
SSHXBGXDW5BJ3AEFHXVYZLBWAI
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/08/2021,
latest changes: 10/05/2022)
Persistent ID:
ICEBYE8jw5Otl0BwjNZS4rUN3yE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBYE8jw5Otl0BwjNZS4rUN3yE
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEBYE8jw5Otl0BwjNZS4rUN3yE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBYE8jw5Otl0BwjNZS4rUN3yE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBYE8jw5Otl0BwjNZS4rUN3yE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).