Satz ID ICEBQQfFW2zdz0TvpJrlO7fIv3M
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_caus_3-lit
zuführen
SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
Maat
(unspecified)
DIVN
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Stier der Maat
(unspecified)
DIVN
Ich überweise die Maat dem Stier der Maat.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.05.2021,
letzte Änderung: 05.10.2022)
Persistente ID:
ICEBQQfFW2zdz0TvpJrlO7fIv3M
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBQQfFW2zdz0TvpJrlO7fIv3M
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICEBQQfFW2zdz0TvpJrlO7fIv3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBQQfFW2zdz0TvpJrlO7fIv3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBQQfFW2zdz0TvpJrlO7fIv3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.