Sentence ID ICEBEW8rJjkwW0JUpm22mp1lhC4
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
Rto. 119
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schützen
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(hüten) vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Aktion
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
[Dämon]
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_substantive
männlich (vom Geschlecht)
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
Rto. 120
preposition
(hüten) vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Aktion
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Dämon
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
weibliche Person
(unspecified)
N.f:sg
Wir (Rto. 119) werden sie schützen vor jeder Einwirkung eines männlichen wr-Geistes (Rto. 120) (und) vor jeder Einwirkung eines weiblichen wr.t-Geistes.
Dating (time frame):
21. Dynastie
E7YEQAEKZVEJ5PX7WKOXY2QEEM
–
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: 04/21/2021,
latest changes: 10/12/2023)
Persistent ID:
ICEBEW8rJjkwW0JUpm22mp1lhC4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBEW8rJjkwW0JUpm22mp1lhC4
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID ICEBEW8rJjkwW0JUpm22mp1lhC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBEW8rJjkwW0JUpm22mp1lhC4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBEW8rJjkwW0JUpm22mp1lhC4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).