Sentence ID ICADKUN6ZCI1Z0MBmq4eYy8Nipk
epith_king
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ninetjer
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herrschaft; Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
gegenüber dem Serech Darstellung einer Göttin
gegenüber dem Serech Darstellung einer Göttin
Horus Ninetjer, dem ewiglich Leben und Herrscherglück gegeben ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/24/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICADKUN6ZCI1Z0MBmq4eYy8Nipk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADKUN6ZCI1Z0MBmq4eYy8Nipk
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICADKUN6ZCI1Z0MBmq4eYy8Nipk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADKUN6ZCI1Z0MBmq4eYy8Nipk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADKUN6ZCI1Z0MBmq4eYy8Nipk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.