Sentence ID ICADJosZZlddeUXgjQcT4msLVNg






    x+31
     
     

     
     




    (vacat: 4 Q)
     
     

     
     


    graviert in kleineren Hieroglyphen

    graviert in kleineren Hieroglyphen
     
     

     
     

    preposition
    de aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bezirk

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Inup (8. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Acker

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_fem
    de Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    preposition
    de in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf; Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Arure (Flächenmaß)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    numeral
    de [Maßzahl/Arure]

    (unspecified)
    NUM




    (vacat: Rest der Zeile)
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de (x+31) Aus dem Bezirk von Ta-wer: Inup mit all seinen Bewohnern, all seinen Feldern und allen seinen Dingen auf dem Land und in der Stadt.

Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/16/2020, latest changes: 10/01/0006)

Comments
  • Zeile x+31: Die gesamte Angabe in Zeile x+31 ist in kleineren Hierolglyphen ausgeführt. Es handelt sich um einen Nachtrag zur Aufzählung der Landgaben aus den oberägyptischen Nomoi in den Zeilen x+17 20.

    Commentary author: Anke Blöbaum; Data file created: 09/29/2024, latest revision: 09/29/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICADJosZZlddeUXgjQcT4msLVNg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADJosZZlddeUXgjQcT4msLVNg

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Sentence ID ICADJosZZlddeUXgjQcT4msLVNg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADJosZZlddeUXgjQcT4msLVNg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADJosZZlddeUXgjQcT4msLVNg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)