Satz ID ICADFeREewfTrEMqui8P0DfLxNc






    F.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Hoher-Priester

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Onuris

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

en His kinsman, high priest of Onuris, Minmose, true of voice.

Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 10.11.2020, letzte Änderung: 22.12.2020)

Persistente ID: ICADFeREewfTrEMqui8P0DfLxNc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFeREewfTrEMqui8P0DfLxNc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICADFeREewfTrEMqui8P0DfLxNc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFeREewfTrEMqui8P0DfLxNc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADFeREewfTrEMqui8P0DfLxNc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)