Satz ID ICACdcBh06N3TEDHlLXoY8WYs4k



    verb_4-lit
    de behandeln

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP




    107,9
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de behandeln

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de offene Wunde; Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle; irgendwelche

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge sie behandelt sein entsprechend dem Behandeln einer Wunde in allen Körperteilen eines Mannes!

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 16.10.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: ICACdcBh06N3TEDHlLXoY8WYs4k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACdcBh06N3TEDHlLXoY8WYs4k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID ICACdcBh06N3TEDHlLXoY8WYs4k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACdcBh06N3TEDHlLXoY8WYs4k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACdcBh06N3TEDHlLXoY8WYs4k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)