Satz ID ICACc8lrCLRYKkqfiFEzfWvvQrk



    verb_caus_2-lit
    de fällen; niederwerfen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en May you overthrow his enemies!

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 28.09.2020, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICACc8lrCLRYKkqfiFEzfWvvQrk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACc8lrCLRYKkqfiFEzfWvvQrk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Satz ID ICACc8lrCLRYKkqfiFEzfWvvQrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACc8lrCLRYKkqfiFEzfWvvQrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACc8lrCLRYKkqfiFEzfWvvQrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)