Sentence ID ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc
substantive_masc
Bote
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
stromauf fahren
Inf
V\inf
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Süden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
vollkommen machen
Inf
V\inf
substantive_fem
Spende
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
vor (lokal)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Boten segelten flussaufwärts in den Süden, um vor ihr (Nitokris) die Spenden zu vervollkommnen.
Dating (time frame):
Psammetich I. Wahibre
SSHXBGXDW5BJ3AEFHXVYZLBWAI
Author(s):
Anke Blöbaum
(Text file created: 09/16/2020,
latest changes: 10/01/2024)
Persistent ID:
ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, Sentence ID ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).