Satz ID ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc



    substantive_masc
    de Bote

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de stromauf fahren

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Süden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de vollkommen machen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Spende

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de vor (lokal)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Boten segelten flussaufwärts in den Süden, um vor ihr (Nitokris) die Spenden zu vervollkommnen.

Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 16.09.2020, letzte Änderung: 01.10.2024)

Persistente ID: ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, Satz ID ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)