Satz ID ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc
substantive_masc
Bote
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
stromauf fahren
Inf
V\inf
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Süden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
vollkommen machen
Inf
V\inf
substantive_fem
Spende
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
vor (lokal)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Boten segelten flussaufwärts in den Süden, um vor ihr (Nitokris) die Spenden zu vervollkommnen.
Autor:innen:
Anke Blöbaum
(Textdatensatz erstellt: 16.09.2020,
letzte Änderung: 01.10.2024)
Persistente ID:
ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, Satz ID ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACYBx6dncCF0BasQL2fxEQ4kc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.