Satz ID ICACUfYWWlNxQEuAvCiqPMF4DT0



    verb
    de steigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de sich vereinigen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Strahlen

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN


    [___]
     
     

    (unedited)

de Mögest du zu deinem Himmel steigen, um dich mit den Strahlen des Re zu vereinen […].

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.09.2020, letzte Änderung: 20.10.2022)

Persistente ID: ICACUfYWWlNxQEuAvCiqPMF4DT0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACUfYWWlNxQEuAvCiqPMF4DT0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICACUfYWWlNxQEuAvCiqPMF4DT0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACUfYWWlNxQEuAvCiqPMF4DT0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACUfYWWlNxQEuAvCiqPMF4DT0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)