Satz ID ICACRvMrn0oFsEUUvf1WTox9Qxo






    2
     
     

     
     

    person_name
    de Izenzeny

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Muhetj-Mutpanez

    (unspecified)
    PERSN

de Isennesis Tochter Muhetj-Mutpanes,

Autor:innen: Carina Kühne-Wespi; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 02.09.2020, letzte Änderung: 25.02.2022)

Kommentare
  • Jznnzy zꜣ,t Mwḥṯ-Mwtpꜣnz§: In der Parallele SUR lautet der Name der Mutter ebenfalls §Jznnzy§, in den Parallelen WFK-1 und WFK-2 jedoch §Jznzny§. Bei Mwḥṯ-Mwtpꜣnz ist nur das Namenselement Mutpanes rubriziert. Der erste Namensteil und das Determinativ sind in schwarzer Tusche geschrieben. Beim Determinativ zu Mwḥṯ-Mwtpꜣns§ handelt es sich um das Zeichen des gefesselten Mannes mit Blutrinnsal an der Stirn (A13A), welches einen zusätzlichen schwarzen Strich quer über den Hals des Gefangenen sowie einen roten Zusatzstrich (Messer?) auf der Höhe seiner gefesselten Arme aufweist. Bei der Parallele SUR lautet das erste Namenselement ebenfalls §Mwḥṯ§, in den Parallelen WFK-1 und WFK-2 ist ein zusätzliches auslautendes §j§ vorhanden.

    Autor:in des Kommentars: Carina Kühne-Wespi; Datensatz erstellt: 02.09.2020, letzte Revision: 02.09.2020

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICACRvMrn0oFsEUUvf1WTox9Qxo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRvMrn0oFsEUUvf1WTox9Qxo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Carina Kühne-Wespi, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICACRvMrn0oFsEUUvf1WTox9Qxo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRvMrn0oFsEUUvf1WTox9Qxo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRvMrn0oFsEUUvf1WTox9Qxo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)