Identifiant de phrase ICACRXmwjCBquEzbmPyWW4nyHvY




    verb
    de
    gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    D 8, 106.15
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spur

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Dach

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    vereinigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Strahl

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    Kind, Knabe

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ich gehe in Frieden zum Dach des Hauses des Naossistrums, um die Strahlen des Kindes mit seiner Tochter zu vereinen.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 01.09.2020, dernières modifications: 20.10.2022)

Identifiant permanent: ICACRXmwjCBquEzbmPyWW4nyHvY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRXmwjCBquEzbmPyWW4nyHvY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICACRXmwjCBquEzbmPyWW4nyHvY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRXmwjCBquEzbmPyWW4nyHvY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACRXmwjCBquEzbmPyWW4nyHvY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)